
Översättning av ordet "praktik" görs bäst till "practicum"
Hittade ingen annan stans att framföra det enkelt. Ska det inte finnas en funktion för att föreslå ny översättning?

Gravt faktafel i beskrivningen till uppslagsordet arton
Hej!
Det finns ett gravt faktafel i beskrivningen till uppslagsordet arton.
Den siffra som med romerska siffror skrivs XVII och på praktiskt taget alla andra spåk 18; siffran mellan sjutton(17) och nitton(19).
Arton är inte en siffra! I det siffersystem som används i västvärlden (och i stor utsträckning även i resten av världen) finns tio siffror: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9. Dessa kallas arabiska siffror. En siffra är ett enda tecken. Siffror, ensamma eller i kombinationer om flera, används för att beteckna tal. Arton (18) är ett tal som skrivs med hjälp av två siffror, 1 och 8. Dessutom är talet arton felskrivet med romerska siffror. Det står XVII vilket betyder sjutton(17). Det borde istället stå XVIII. Vidare står det spåk där det skulle stå språk.
Det borde alltså istället stå:
Det ordningstal som med romerska siffror skrivs XVIII och med arabiska siffror skrivs 18; ordningstalet mellan sjutton(17) och nitton(19).
För övriga tal t.ex. nitton finns på Tyda endast beskrivningen Ordningstal, vilket ju är helt korrekt och kanske räcker. Varför behövs en utförligare förklaring för just arton?
Synd med dylika onödiga fel på en bra sajt som Tyda.
Med vänlig hälsning
Karl Bergman
Lund

Ta veck reklamen, förstör hela sidan. Förstår att dem som har sidan behöver betalt för att ha sidan men dem kan sätta all reklam längst ner. Så den inte är ivägen.
Ta veck reklamen, förstör hela sidan. Förstår att dem som har sidan behöver betalt för att ha sidan men dem kan sätta all reklam längst ner. Så den inte är i vägen.

Jag saknar direkt översättning via te.x Alt
Jag saknar direkt översättning via te.x Alt knappen. Det underlättar mycket.
Сервис поддержки клиентов работает на платформе UserEcho